人民网>>旅游频道_权威全面报道旅游

莎翁诞辰450周年之际,中国版《罗密欧与朱丽叶》受关注 

现代方式演绎经典爱情

2014年03月29日09:34    来源:人民网-人民日报    手机看新闻

  图①:新版《罗密欧与朱丽叶》中男女主角的时尚造型。
  图②、③、④:新版《罗密欧与朱丽叶》剧照。

  扫描二维码
  体验更丰富

  日前,由中国国家话剧院导演田沁鑫执导的话剧《罗密欧与朱丽叶》在香港公演后,又返回北京登上中国国家话剧院的舞台,反响良好。莎士比亚和中国有着怎样的渊源?对中国舞台剧产生了怎样的影响?新版的《罗密欧与朱丽叶》又有何看点和创新?

  当莎士比亚遭遇中国戏曲

  不断“汉化”,流传上百年

  莎翁的作品早已成为舞台上的经典,不断被人们重排和演绎,受到观众们的喜爱。不过,要是说到莎士比亚在我国的前世今生,还是要先回到一个世纪前的中国。1839年,被光绪皇帝派往广州查禁鸦片的林则徐编纂了那部被后世评价很高的《四洲志》。也就是在这部书里,第一次出现了一个被写作“莎士比阿”的名字,而这也成为莎士比亚的名字在中国最早的翻译。

  几十年以后的1902年的一天,在上海圣约翰书院里,一群年轻的学生穿着欧洲人的衣服,带着“羊毛卷”假发,在一个临时搭成的法庭上用英语慷慨陈词。他们正在演出被誉为莎士比亚“四大喜剧”之一的名剧《威尼斯商人》。虽然莎翁的名字已逐渐为人所知,但是把莎剧搬上了中国舞台却是第一次。

  两年后,翻译的《莎士比亚故事集》面世。这部被林纾称作“英国诗人吟边燕语”的书虽然并非莎翁的原作,但却让更多的中国人第一次看到了莎翁的故事。

  随着越来越多的人知道了莎士比亚和他的戏剧的存在,国内的一些戏剧社便开始改编和排演莎剧。不仅内容贴合上了当时的中国社会,就连很多戏的名字也变得更加通俗易懂了。

  在莎士比亚最初被引入的一段时间里,中国人对他的了解是很有限的。但不管怎样,莎翁的双脚还是踏上了中国的这片土地,人们对他的了解也在一点点增长。而莎士比亚的剧作也在这个过程中一点一点吸取着中国元素,不断地进行着“汉化”的过程。

  在1986年的首届中国莎士比亚戏剧节上,等着看话剧的观众们忽然听到舞台上传出了叮叮当当的锣鼓声,紧接着穿着戏服、脸上画着油彩的演员就出现在舞台上,着实给了观众一个不小的惊喜。在这次的戏剧节上,以昆曲《血手记》为代表的五部戏曲版莎剧一下子呈现在众人面前,剧中人物从外国人变成了中国人,咿咿呀呀的唱腔和飘逸灵动的水袖让这些新剧目在国内外产生了强烈的反响。

  这以后,戏曲莎剧在十年之内引起了人们极大的兴趣和热情,莎士比亚的剧作在中国广袤的土地上上演着,莎翁也走进了很多寻常百姓的生活。

  专家指出,莎士比亚戏剧的巨大张力和丰富意蕴,给人们提供了多种演绎空间和解读可能,也符合中国舞台对戏剧的审美和需求。来到21世纪以后,莎士比亚的《理查三世》《哈姆雷特》《李尔王》等为人所熟知的剧目也得到了中国化的全新编译,莎士比亚的戏剧也成为中国舞台剧中常演常新的剧目。

  让经典和时代平行

  面貌一新,情感落地

  今年正值莎士比亚诞辰450周年,田沁鑫借此改编莎士比亚经典爱情作品《罗密欧与朱丽叶》,希望用现代的语言方式和戏剧结构方式,让观众感受到真实朴素的情感。

  在新版《罗密欧与朱丽叶》中,由殷桃和李光洁饰演的罗密欧和朱丽叶一改原著里繁琐的英式传统服装,一身新潮的打扮。朱丽叶梳着蓬松的短发,配上一袭黑色的短裙闪亮登场;而罗密欧则是牛仔裤马丁靴。舞台上的年轻人全都是当下最时尚的打扮。一切都鲜活、明朗,充满青春的气息和现代感。

  田沁鑫坦言,在国人排演莎翁作品的很长一段时间里,从导演到观众对待莎士比亚的戏剧都比较理性,更多的是在模仿。

  “我希望把莎翁作品情感落地,让观众真正感动,真的了解《罗密欧与朱丽叶》到底是在说什么。”谈起对改编《罗密欧与朱丽叶》的最初设想时她表示,希望莎翁能够真正走到中国人的身边。

  田沁鑫让这个古老的爱情故事发生在一个与我们完全平行的时空里,充满了一种奇幻的味道。特别是,舞台上还用上了充满中国特色的自行车和那个代替了经典的“阳台”而存在的两根电线杆。

  这些元素无一例外的有着鲜明的“中国气息”,在让人们感到亲近的同时,也表明着我们生活的时代是一个时尚的发展着的中国。

  在田沁鑫眼中,莎翁就是一个作客中国剧场的邻家老头。她说,我们不能只将他束之高阁,我们可以拉他出来走到民间吃吃喝喝,请他在中国看一看,也可以让他来讲课。

  当舞台上的故事不再远离生活,不再冷冰冰而又死板的硬塞给观众,而是用中国人所习惯的方式把一切真实纯粹的情感展现给观众,经典,也就更加易于亲近了。

  讲述原汁原味的爱情

  用戏说爱,呼唤爱情精神

  虽然整个舞台上的一切看上去似乎是对传统毫无保留的颠覆,然而整出戏要讲给人们听的故事依然是原汁原味的爱情。

  朱丽叶依然是莎翁笔下那个“站在所有女性头顶的女孩”。她穿越时空来到中国,依然敢爱敢恨、热情奔放。而帅气又有点儿颓废的罗密欧,也依旧是个能为爱而生、为爱而死的“男版爱神丘比特”。

  在田沁鑫看来,《罗密欧与朱丽叶》的伟大之处,是让最好的爱情结束在它最光华璀璨的时候,这种感性和认识能带给全世界一种爱情的动力。田沁鑫说,新版《罗密欧与朱丽叶》所想要讲述的主题还是爱情,并希望教会我们去勇敢的爱。

  《罗密欧与朱丽叶》之所以长盛不衰,就在于其呈现了纯粹的爱情。罗密欧与朱丽叶的婚姻就是献给爱情的。没有戒指、没有宾客,婚礼就是对于两个人爱情最纯粹的表达,是爱情最美的部分。

  由于国人的教育环境和生长环境与西方不同,我们对爱情总是习惯性地保持一种含蓄甚至回避的态度。“爱情是一种精神,这种精神是需要呼唤的。但我们中国人对爱情的正面宣讲不够。”

  在新版《罗密欧与朱丽叶》中,“教堂结婚”这场戏就在向观众们传达着“婚姻里也需要爱情”这个内涵。

  “这就起到了一种爱情教育的作用,不论恋爱中还是婚姻中,爱情是需要存在于整个过程中的。”田沁鑫希望通过这部戏,让人们重新审视爱情,获得追寻爱情的动力。

  

  小贴士

  纪念莎士比亚诞辰450周年演出信息

  ●国家话剧院:田沁鑫话剧《罗密欧与朱丽叶》

  时间:4月9日—4月10日;地点:大连人民文化俱乐部大剧场。

  ●英国皇家莎士比亚剧团与苏格兰国家剧院:《麦克白后传》

  时间:4月26日—4月27日,每天19:00—22:00;地点:上海市黄浦区上海大剧院。

  ●上海话剧艺术中心:《驯悍记》

  时间:4月28日—5月3日,每天19:30—22:00;地点:北京市西城区国家大剧院。

  ●英国TNT剧院:莎翁经典话剧《罗密欧与朱丽叶》

  时间:5月3日—5月4日,每天19:30—21:30;地点:广州市越秀区星海音乐厅。

  

  责任编辑:侯云晨

  本版制图:张芳曼

  图片来源:人民视觉

 

(责编:吴昊、张希)

相关专题



注册/登录
发言请遵守新闻跟帖服务协议   

使用其他账号登录: 新浪微博帐号登录 QQ帐号登录 人人帐号登录 百度帐号登录 豆瓣帐号登录 天涯帐号登录 淘宝帐号登录 MSN帐号登录 同步:分享到人民微博  

社区登录
用户名: 立即注册
密  码: 找回密码
  
  • 最新评论
  • 热门评论
查看全部留言

24小时排行 | 新闻频道留言热帖